Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 13

Thread: Spanish help

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Location
    Central NJ
    Posts
    2,530
    Blog Entries
    1

    Spanish help

    Can someone tell me how to say ‘reacquaint’? Or maybe there's a better word to translate from. All of my usual online dictionaries now seem to want you to download crap and give too much blood. All I want is a word.

    In fact, this was my attempt to say it. Would you improve it? It doesn't have to be perfect, just realistic for me and not embarrassingly incorrect. I have no idea whether reconocer is even a word.

    Pase un semestre en espana. Hace mucho tiempo, pero me gustaria reconocerme otra vez con la lengua y cultura.
    Last edited by Random; 08-06-2010 at 07:03 PM.

  2. #2
    I would translate it as "retomar el contacto con la lengua y la cultura".

  3. #3
    Senior Member rdf's Avatar
    Join Date
    Jul 2001
    Location
    Someplace between Nowhere and Goodbye
    Posts
    12,961
    reencontrarme

    eta: translates to reconnect.

    Pase un semestre en espana. Hace mucho tiempo, pero me gustaria reencontrarme otra vez con la lengua y cultura.
    Last edited by rdf; 08-06-2010 at 07:18 PM.
    Please donate a dollar a day at http://justadollarplease.org.
    Copy and paste this message to the bottom of your signature.

    Thanks!

  4. #4
    Quote Originally Posted by rdf View Post
    reencontrarme

    eta: translates to reconnect.

    Pase un semestre en espana. Hace mucho tiempo, pero me gustaria reencontrarme otra vez con la lengua y cultura.
    According to my dictionary, reunirse is more appropriate as it means to do so intentionally, whereas encontrarme is to encounter by accident.


  5. #5

  6. #6
    Senior Member 0xSquidy's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Barcelona (Spain)
    Posts
    1,072
    Hi! I didn't notice this.

    For an accurate translation you should provide your english sentence, but from what you wrote in spanish I would say it like this:

    "Pasé un semestre en España. Hace ya mucho tiempo, pero me gustar*a reencontrarme otra vez con la lengua y cultura."

    So rdf won the prize!

    Le Type you were close and it's correct that reunirse describes more intention but it's only accepted when you talk about people. It comes from the word "reunión", like a gathering and you can't gather (at least not in spain! ) with language and culture.
    Don't ask what clinical trials can do for you, ask what you can do for clinical trials.

    Fenexy: Proyecto Volver a Caminar

    http://www.fenexy.org (soon in english too)

  7. #7
    Quote Originally Posted by 0xSquidy View Post
    Hi! I didn't notice this.

    For an accurate translation you should provide your english sentence, but from what you wrote in spanish I would say it like this:

    "Pasé un semestre en España. Hace ya mucho tiempo, pero me gustar*a reencontrarme otra vez con la lengua y cultura."

    So rdf won the prize!

    Le Type you were close and it's correct that reunirse describes more intention but it's only accepted when you talk about people. It comes from the word "reunión", like a gathering and you can't gather (at least not in spain! ) with language and culture.
    LMAO! I didn't even pay attention to what was being encountered, I read the word reacquaint and assumed people. Though, that word is flexible in English and can mean to things as well as to people.

    I knew you would answer this so much more easily than I could.

    Go, Bobby! First, granted, then reencontrarme, you're becoming a cunnilinguist like me (or maybe not like me).


  8. #8
    Senior Member rdf's Avatar
    Join Date
    Jul 2001
    Location
    Someplace between Nowhere and Goodbye
    Posts
    12,961
    Google translate. And yes, I am descended from Colonel Angus.
    Quote Originally Posted by Le Type Français View Post
    LMAO! I didn't even pay attention to what was being encountered, I read the word reacquaint and assumed people. Though, that word is flexible in English and can mean to things as well as to people.

    I knew you would answer this so much more easily than I could.

    Go, Bobby! First, granted, then reencontrarme, you're becoming a cunnilinguist like me (or maybe not like me).
    Please donate a dollar a day at http://justadollarplease.org.
    Copy and paste this message to the bottom of your signature.

    Thanks!

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Location
    Central NJ
    Posts
    2,530
    Blog Entries
    1
    Thank you everyone! I'll let you know if he decides to date me.

    And who's Colonel Angus?

  10. #10
    Senior Member rdf's Avatar
    Join Date
    Jul 2001
    Location
    Someplace between Nowhere and Goodbye
    Posts
    12,961
    Quote Originally Posted by Random View Post
    Thank you everyone! I'll let you know if he decides to date me.

    And who's Colonel Angus?
    http://sci.rutgers.edu/forum/showpos...4&postcount=34
    Please donate a dollar a day at http://justadollarplease.org.
    Copy and paste this message to the bottom of your signature.

    Thanks!

Similar Threads

  1. to learn spanish
    By intelmikey47 in forum Life
    Replies: 5
    Last Post: 08-22-2007, 05:28 PM
  2. DNS in Spanish
    By redbean7 in forum Computers
    Replies: 1
    Last Post: 01-10-2007, 01:26 AM
  3. SITE IN SPANISH!!!
    By berny in forum Announcements & Feedback
    Replies: 3
    Last Post: 09-24-2003, 10:35 AM
  4. Spanish poetry?
    By Raven in forum Life
    Replies: 1
    Last Post: 08-25-2001, 12:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •